Tanuki-Anime

Tanuki.pl

Wyszukiwarka recenzji

Forum Kotatsu

Komentarze

gruszeczkowa

  • Avatar
    A
    gruszeczkowa 23.06.2019 22:03
    Komentarz do recenzji "Mirai Nikki"
    Dopiero niedawno nadrobiłam to anime i jest mi strasznie przykro, że bardzo skopano tak ciekawy pomysł. Fabuła jest pełna nieścisłości, miejscami koszmarnie nielogiczna i irytująca.

    Jedynym promykiem nadziei była dla mnie postać Uryuu, naprawdę wyróżniająca się na tle innych i w przeciwieństwie do nich nieprzewidywalna. Szkoda, że pod koniec postanowiono pokazać,
    że właściwie  kliknij: ukryte  Inne postacie to mniejsze i większe koszmarki, wśród których (pod względem okropności) prym wiedzie Yuno (zupełnie nie rozumiem tego hype'u na nią i faktu, że tak wiele osób ją lubi).
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 22:28
    Komentarz do recenzji "Gintama. [2018]"
    Wczoraj był koniec Gintamy. Szkoda, bo nie miałabym nic przeciwko temu, żeby trwała wiecznie.
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 21:59
    Komentarz do recenzji "Gintama. [2018]"
    A i jeszcze muszę dodać, że bardzo mi się podobało to, że w końcu  kliknij: ukryte 

    A co do humoru, to dla mnie był on dużo słabszy w 5 sezonie, który dużo bardziej by pasował pomiędzy 1 i 2 lub 2 i 3 sezonem, a nie między 4 i 6.
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 21:49
    Komentarz do recenzji "Gintama. [2018]"
    Ja tego tak nie postrzegam i dla mnie było tak bardzo gintamowo, jak się tylko da. Walka była taka typowa jak na shonena, ale szanuję za to, że antagonista ma w końcu sensowne motywy  kliknij: ukryte 

    Poprawione
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 14:26
    Komentarz do recenzji "Gintama. [2018]"
    Dlaczego tak uważasz?
  • Avatar
    A
    gruszeczkowa 21.06.2019 12:05
    Komentarz do recenzji "Tokyo Ghoul"
    Mam pytanie do ludzi, którzy czytali mangę. Otóż czy jest tam jakoś wyjaśniona kwestia  kliknij: ukryte 
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 11:43
    Komentarz do recenzji "Gintama. [2018]"
    To prawda. Mimo, że fabularnie mi się bardzo podobało, to pod względem graficznym było czasami tragicznie (szczególnie, jeśli chodzi o twarze postaci).
    Ale, jako że uwielbiam Gintamę jestem w stanie wybaczyć serialowi te braki.
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 11:37
    Komentarz do recenzji "Tokyo Ghoul"
    Brutalne? Chyba brutalnie głupie. Dawno nie widziałam tak płytkich bohaterów, a co do kreski i animacji jak na rok produkcji (2014) to słabizna.
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 11:32
    Re: Polski tytuł
    Komentarz do recenzji "Stalowy alchemik: misja braci"
    Jak już napisałam wyżej, przymiotnik „stalowy” jest bliższy oryginalnemu określeniu niż „fullmetal”, więc jak najbardziej nie mam z tym problemu.

    Dla mnie „Misja braci” znacznie spłyca tytuł i nie jest tak zachęcająca jak braterstwo (które jakby nie patrzeć, brzmi bardziej epicko, przez co też idealnie pasuje do tak dobrej historii), mimo że misja bezpośrednio odnosi się do fabuły serialu.
  • Avatar
    gruszeczkowa 21.06.2019 11:21
    Re: Polski tytuł
    Komentarz do recenzji "Stalowy alchemik: misja braci"
    Może to ostatnie moje zdanie zabrzmiało zbyt ostro. Nie uważam, że każde tłumaczenie na polski jest złe, bo są oczywiście przypadki, że polskie tytuły nie dość że są tak dobre jak zagraniczne, to czasami nawet je przewyższają. Jednak z drugiej strony w kinach i telewizji można zobaczyć masę spartaczonych tłumaczeń, które są czystymi fantazjami tłumaczy i nijak się mają do danej produkcji.

    I zaznaczę od razu, że nie uważam też, że tłumaczenie musi być dosłowne, żeby było dobre.

    Dopiero teraz sprawdziłam, co znaczy „hagane”, więc muszę stwierdzić, że tłumaczenie polskie jest bliższe oryginalnemu tytułowi. Nie zmienia to jednak faktu, że w moim odczuciu użycie „misja braci” znacznie spłyca tytuł, mimo że jest zgodne z treścią serialu.
  • Avatar
    gruszeczkowa 19.06.2019 13:54
    Re: Z bezsensownej parodii do najwyższych sfer epickości
    Komentarz do recenzji "Gintama°"
    Ciekawi mnie, jak bardzo wybiórczo oglądałeś Gintamę, skoro uważałeś ją za „bezsensowną parodię [...]". Jak to czytam, to mam wrażenie, że nie oglądaliśmy tego samego anime, bo w Gintamie, praktycznie od samego początku były poruszane bardzo poważne kwestie i problemy.

    I jeszcze jedno, mam nadzieję, że ta zmiana zdania o 360 stopni to po prostu żart XD
  • Avatar
    Pl
    gruszeczkowa 19.06.2019 13:38
    Polski tytuł
    Komentarz do recenzji "Stalowy alchemik: misja braci"
    Czy ktoś jest mi w stanie wytłumaczyć, dlaczego tak skrzywdzono tłumaczenie tytułu na polski? Przecież manga wydana została w Polsce jako „Fullmetal Alchemist”. I jaka tęga głowa stwierdziła, że najlepszym tłumaczeniem słowa „brotherhood” będzie „misja braci”? ;_;
    Kolejny raz utwierdzam się w tym, że Polacy nie powinni tłumaczyć tytułów produkcji zagranicznych.